-
1 пашкар
пашкар1. палочкаТӱмыр пашкар барабанная палочка;
эҥыр пашкар поплавок;
орол пашкар колотушка ночного сторожа;
печке пашкар затычка бочки.
Теве (Веденейын) кидшылан ала-могай пашкар логале. В. Юксерн. Вот под руки Веденею попалась какая-то палочка.
– Кай, кеҥежым йыл дене льоша налеш мо... шошым – тудо вес паша, – Макар, изи пашкар дене ошмам пургедын, ойла. А. Айзенворт. – Иди ты, разве летом лещ берёт на дождевой червь, весной – это другое дело, – ковыряя палочкой в песке, говорит Макар.
Сравни с:
паҥга2. перен. малютка (о ком-л. очень маленьком по росту)Шонем: тиде ош тӱсеш рушто моли? Мом толаша ты изи пашкар? Ю. Галютин. Думаю: на этом белом фоне он опьянел что ли? Что творится с этой малюткой?
-
2 пашкар
1. палочка. Тӱмыр пашкар барабанная палочка; эҥыр пашкар поплавок; орол пашкар колотушка ночного сторожа; печке пашкар затычка бочки.□ Теве (Веденейын) кидшылан ала-могай пашкар логале. В. Юксерн. Вот под руки Веденею попалась какая-то палочка. – Кай, кеҥежым йыл дене льоша налеш мо... шошым – тудо вес паша, – Макар, изи пашкар дене ошмам пургедын, ойла. А. Айзенворт. – Иди ты, разве летом лещ берёт на дождевой червь, весной – это другое дело, – ковыряя палочкой в песке, говорит Макар. Ср. паҥга.2. перен. малютка (о ком-л. очень маленьком по росту). Шонем: тиде ош тӱсеш рушто моли? Мом толаша ты изи пашкар? Ю. Галютин. Думаю: на этом белом фоне он опьянел что ли? Что творится с этой малюткой? -
3 пашкар
1) приспособление для закручивания чего-л., закрутка;4) чека (в оси). -
4 орол пашкар
трещотка (ночного сторожа).Основное слово: орол.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > орол пашкар
-
5 ашык пашкар
маленький человек, карликИдиоматическое выражение. Основное слово:
ашык -
6 орол пашкар
Воман омыжо кушкедалте – орол пашкаржым путырак тыршен перкален шогыш, вара ял мучашкыла шыпак ошкыльо. А. Березин. Сонное состояние Вомы сразу прошло – сторож очень усердно работал своей трещоткой, потом тихо зашагал в конец деревни.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
орол -
7 чӱчаш
чӱчашI-емкапать, падать в виде капельИкшырымын чӱчаш равномерно капать;
эркын чӱчаш медленно капать.
Кажне укш, име гыч вӱд чӱча. В. Иванов. С каждой ветки, с каждой хвоинки капает вода.
Сравни с:
чыпчашчӱчашIIГ.: чӱчӓш-ем1. долбить, продалбливать, продолбить; буравить, пробуравить; просверливать, просверлить что-л.; проделывать, проделать (отверстия)Ийым чӱчен, колым кучат телым. МДЭ. Продалбливая лёд, зимой ловят рыбу.
Шорвондылан рож-влакым чӱчыман. Надо проделать отверстия для граблей.
2. изнашивать, износить; истаскивать, истаскать (до дыр); делать (сделать) негодным долгой ноской (одежду, обувь)Портышкемым чӱчаш износить валенки.
Чӱчем – чиен пытарем. Ӱпымарий. Изнашиваю – истаскиваю.
силок; ловушка на мелких птиц в виде затягивающейся петлиЧӱчашым шындаш ставить силки;
чӱчашым ышташ изготовить силок.
(Роҥгыж) ок пиж чӱчаш ден шӱртӧ оҥгыш. В. Колумб. Ореховка не попадает в силок и в ловчую петлю.
(Выле-выле-влакым) чӱчаш дене кученыт. «Мар. ком.» Свиристелей ловили силками.
IVэтн.– Ала изиш чӱчашым руэна. – Ик нумалтыш гыч чӱчашым нумалын, саде икшыве-влак ял могырышкыла кайышт. С.Г. Чавайн. – Давай ещё нарубим палок для бит. – Таща по охапке палок для бит, эти ребята направились в сторону деревни.
Сравни с:
шарка2. в поз. опр. городошный; относящийся к городкамЭх, чымалтеш чӱчаш пашкар! В. Колумб. Эх, летит рюха (букв. городошная палочка)!
Чӱчаш пашкар семын тӧршталтышт чылан. В. Дмитриев. Все подскочили, словно рюхи.
-
8 чӱчаш
I -ем капать, падать в виде капель. Икшырымын чӱчаш равномерно капать; эркын чӱчаш медленно капать.□ Кажне укш, име гыч вӱд чӱча. В. Иванов. С каждой ветки, с каждой хвоинки капает вода. Ср. чыпчаш.III силок; ловушка на мелких птиц в виде затягивающейся петли. Чӱчашым шындаш ставить силки; чӱчашым ышташ изготовить силок.□ (Роҥгыж) ок пиж чӱчаш ден шӱртӧ оҥгыш. В. Колумб. Ореховка не попадает в силок и в ловчую петлю. (Выле-выле-влакым) чӱчаш дене кученыт. «Мар. ком.». Свиристелей ловили силками. Ср. шаргӱр, шароҥа.IV этн.1. палка-бита для игр типа городков. – Ала изиш чӱчашым руэна – Ик нумалтыш гыч чӱ чашым нумалын, саде икшыве-влак ял могырышкыла кайышт. С.Г.Чавайн. – Давай ещё нарубим палок для бит. – Таща по охапке палок для бит, эти ребята направились в сторону деревни. Ср. шарка.2. в поз. опр. городошный; относящийся к городкам. Эх, чымалтеш чӱчаш пашкар! В. Колумб. Эх, летит рюха (букв. городошная палочка)! Чӱчаш пашкар семын тӧршталтышт чылан. В. Дмитриев. Все подскочили, словно рюхи. -
9 орол
-
10 ашык
ашыкГ.: ӓшӹкЭчанмыт окна йымак мийышт. Макси олым ашыкым торалтен, пӧртыш ончале. Н. Лекайн. Эчан с товарищами подошёл к окну. Макси раздвинул соломенный мат и посмотрел в избу.
2. покрывало, попона, рогожа, потник (для лошади)Костюм да ашык дене ургымо, сукнаже вес тӱрлӧ, – воштылеш прораб. М. Шкетан. Костюм, да сшит из рогожи, сукно-то другого сорта, – смеётся прораб.
Идиоматические выражения:
-
11 волен каяш
1) спуститься; переместиться сверху внизИван ден ӱдыр вӱд тӱрыш волен кайышт. Н. Лекайн. Иван с девушкой спустились на берег реки.
2) опуститься; переместиться в более низкое положениеПриборышто бензин пашкар теве-теве волен кая. Ю. Артамонов. Стрелка в приборе, показывающая бензин, вот-вот опустится.
3) сползти с чего-л.Мӱшкырйымал рудылто, шылымбал волен кайыш. В. Косоротов. Подпруга развязалась, чересседельник сполз.
4) провалиться; погрузиться во что-л.Ик тураште, шижынат шым шукто, йолем волен кайыш. А. Филиппов. В одном месте нога неожиданно провалилась.
5) падать; понизиться, снизиться, уменьшиться (об уровне, размере, цене, силе и т. д.)У кинде шушаш годым ий еда кинде шергештеш, у киндым налмек, кинде кенета волен кая. М. Шкетан. Перед новым урожаем хлеб каждый год подорожает, после уборки нового урожая цены на хлеб резко падают.
Кумылем кенета волен кайыш, чонемлан йӧсын чучо. О. Тыныш. Настроение вдруг упало, на душе у меня стало скверно.
Составной глагол. Основное слово:
волаш -
12 городки
городкиспорт. городки (пу пашкар-влакым кырен модмаш)Эрдене да кастене рвезе-влак йыраҥым сомыленыт, пушкыдемденыт, вӱдым шавеныт. Ик жаплан нуно городки дене модашат монденыт. В. Орлов. Утром и вечером ребята пололи грядки, рыхлили и поливали. Даже на время забывали играть в городки.
-
13 домино
доминодомино; настольная игра (очком ончыктыман паҥга-влакым шындыл модмаш, тыгак тиде модышын паҥга-влакше)Домино дене модаш играть в домино.
Пӧлемыштына рвезе-влак домино дене модыт. Домино пашкар патлоч да патлоч мура. Г. Чемеков. В нашей комнате ребята играют в домино. Стучат костяшки домино.
-
14 йолъече
йолъечеГ.: ялъечӹуст.У йолъече новые коньки;
йолъече дене таҥасымаш соревнование по конькам.
Йоча-влак, йолъечым чиен, ӱчашен мунчалташ лектыт. М.-Азмекей. Дети, надев коньки, выходят на лёд соревноваться.
Туныктышо йолъече дене кошташ да сайын мунчалташ туныкта. «Мар. ком.» Учитель учит двигаться и хорошо кататься на коньках.
2. в поз. опр. коньковый; относящийся к конькамЙолъече пашкар палочки для закрепления коньков;
йолъече кандыра завязка к конькам.
Сравни с:
коньки -
15 катушко
катушкокатушка (шӱртым, кӱртньӧ воштырым, эҥырвотым да монь пӱтырымӧ кӧргашан пашкар)Катушкеш пӱтыраш намотать на катушку.
Кабель катушкым да телефон аппаратым налын, корныш тарванышна. «Мар. ком.» Взяв катушку с кабелем и телефонный аппарат, мы тронулись в путь.
-
16 колко
колкоКолкым пижыкташ прицепить поплавок.
Колко шӱдымӧ дене кол ок верешт. Калыкмут. По велению поплавка рыба не поймается.
Сравни с:
лапла -
17 куанен
куанен1. деепр. от куанаш2. нар. радостно, с радостью; от радостиКуанен вашлияш встречать с радостью;
куанен вучаш ждать с радостным чувством;
куанен тӧршталташ подпрыгнуть от радости;
куанен саламлаш радостно приветствовать.
Мый угыч ылыжынам, шӱмем угыч куанен кыра. В. Иванов. Я вновь ожил, сердце у меня вновь радостно бьётся.
3. нар. охотно, с большим желанием, с удовольствиемУжар шудым вольык куанен кочкеш. Скот охотно ест зелёную траву.
Пашкар мучко йоген волышо вӱдым мӱкш пеш куанен йӱеш. «Ончыко» Пчёлы очень охотно пьют воду, стекающую по палочкам.
-
18 кыркедылаш
кыркедылаш-еммногокр.1. стучать, постукиватьТоя дене кыркедылаш постукивать палкой.
2. вбивать, вколачиватьПашкар-влакым кыркедылаш вбивать колышки;
пудам кыркедылаш вбивать гвозди.
3. перен. дратьсяИкте-весе дене кыркедылаш драться друг с другом.
Составные глаголы:
-
19 лыкын-лукын
лыкын-лукын1. нар. извилисто, с изгибами, петляя, извиваясь (о дороге, реке и т. д.)Лыкын-лукын тодылаш сложить согнув;
лыкын-лукын тӱрлымӧ украшено извилинами;
лыкын-лукын волгалташ ломанно сверкать.
Пасу корно лыкын-лукын шуйналтеш, уто меҥгым каяш логалеш. К. Березин. Дорога в поле тянется извилисто, придётся сделать лишние километры.
Лыкын-лукын койылден, ший Немдаже йогалеш. В. Иванов. Извилисто течёт серебристая Немда.
2. нар. (слышаться, раздаваться) коленами, ступенями, многоступенчато, извилисто, трелью (о пении соловья, о мелодиях песни и т. д.)Лыкын-лукын шергылтараш раздаваться трелью;
лыкын-лукын муралта (шырчык) переливчато поёт (скворец);
лыкын-лукын кадырташ изливать трелью (песню).
Омыдымо шӱшпык, тымык шошо эрым помыжалтараш тӧчышыла, чечен семжым лыкын-лукын йоҥгалтара. Г. Пирогов. Потерявший сон соловей, извилисто выводит свои прекрасные трели, словно хочет разбудить дремавшее весеннее утро.
Шиялтышын лыкын-лукын йогышо яндар йӱкшӧ кеч-кӧмат сымыстарен. Ю. Артамонов. Трелью изливающийся звонкий звук свирели заворожит кого угодно.
3. прил. извилистый, с изгибами, ломаный, с изломамиШернур уремет – лыкын-лукын уремет. Муро. Улицы Сернура – извилистые улицы.
Оҥа ӱмбалне лыкын-лукын пашкар-шамычым пижыктыме. «Ончыко» На доску прикреплены палочки с изломами.
-
20 орол
орол1. сторожЙӱд орол ночной сторож;
ял орол сторож в деревне;
ковышта орол сторож капустного огорода.
Мый черке орол дене шке кутырышаш улам. В. Юксерн. С церковным сторожем я должен поговорить сам.
Колтынешт ыле инвалидым каньылырак пашашке, мутлан, ороллан. В. Микишкин. Хотели направить инвалида на более лёгкую работу, например, сторожем.
2. охранаОролым шогалташ выставить охрану.
Но Шереметевын оролжо да тудлан служитлыше еҥ-влак восстатлыше калык ӱмбак лӱйылташ тӱҥалыныт: тыге кум еҥ сусырген. «Ончыко» Но Шереметевская охрана и прислуживающие ему люди начали стрелять в восставший народ: здесь было ранено три человека.
3. охранникОрол-влак малат охранники спят.
Кучымо еҥым вӱден пуртыштат, пусакеш шындышт, йырже орол-влак шогальыч. Я. Ялкайн. Пойманного человека ввели в дом, посадили в угол, вокруг встали охранники.
4. караулОролышто шогаш стоять в карауле.
Корнымбалнысе яллаште да корнывожлаште кок-кум еҥан орол-влак шогат. М.-Азмекей. В придорожных деревнях и на перекрёстках дорог стоят караулы из двух-трёх человек.
5. в поз. опр. сторожевой; связанный с охранойОрол пий сторожевая собака;
орол кугыза дед-сторож;
орол леваш сторожевой сарай.
Тунамак орол салтакын пычалже тудын оҥыш тӱкныш. В. Юксерн. Тотчас же ружьё солдата из охраны уткнулось в грудь.
Орол омаш деке калык лыҥ погынен. В. Любимов. К сторожевому шалашу собралось много народу.
Идиоматические выражения:
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкиэҥыр пашкар
Страницы